The IATE Term of the Week: Scrapping

This week we have chosen the term “scrapping” following the approval of new rules on the scrapping of old EU ships by the European Parliament’s environment committee.

We invite you to suggest the equivalent terms in the missing EU languages with a reliable reference and possibly an accurate definition and/or context.

Contribute to IATE!

scrapping

About TermCoord

The Terminology Coordination Unit of the European Parliament in Schuman Building on Place de l'Europe, Luxembourg
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

4 Responses to The IATE Term of the Week: Scrapping

  1. Pingback: (MULTI) – The IATE Term of the Week: Scrapping | TermCoord | Glossarissimo!

  2. Nelida K. says:

    A pesar de que el término “desguace” es correctísimo, me permito sugerir una opción adicional para la traducción del término al español: “desmantelamiento”.
    Fuentes:
    1) http://tinyurl.com/cfuum82 [Documento de sesión del Parlamento Europeo A6-0156/2008, Informe sobre el Libro Verde«Mejorar el desmantelamiento de los buques»
    (2007/2279(INI)), Comisión de Medio Ambiente,Salud Pública y Seguridad Alimentaria];
    2) Environment MEPs call for recycling levy to pay for the safe dismantling of ships http://bit.ly/10hgC3b, del sitio de noticias del Parlamento Europeo, que a pesar de emplear en su versión española “desguace”, en la versión en inglés emplea numerosas veces el término “dismantling” como sinónimo de “scrapping”.

    Nota al margen: En la versión al español del informe según 2), se ha optado por utilizar el término “desguace” en todas las veces que se alude a este tipo de operación. Me parece que se hubiera podido reflejar al diversidad de términos empleados en la versión en inglés, puesto que existen correspondencias en español: “desmantelamiento”, “reciclado”, “desguace” (dismantling, recycling, scrapping). Se me ocurre que quizás el uso de varias denominaciones para una misma operación podría obedecer a la intención de los legisladores de prevenir que se soslayara la directiva denominando la operación de una forma que no estuviera reflejada en el artículo. Pero, como digo, es una reflexión personal y una nota muy al margen.
    Felices Pascuas para el equipo de TermCoord.

  3. TermCoord says:

    Dear Nelida,

    Thank you very much for your contribution and support, we will have a look into your proposition and please keep on updating us with your suggestions!

    Have a good weekend!

    The TermCoord Team

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s