Manual de documentación y terminología para la traducción especializada [Manual of documentation and terminology for specialised translation]

mEditors: Gonzalo García, Consuelo, García Yebra, Valentín

Though this book is presented as a “manual” in fact is the proceedings from an international conference organized in 2000 at the Universidad de Valladolid, Spain. The book focuses on the new perspective on terminology and documentation for specialized translation, and also considers the practise of translation and translators. The book is divided into four parts. The first part is devoted to the theoretical posits behind terminology and documentation for specialized translation, and it also looks at the competences required by the specialized translator. The second part focuses on two competences: terminology and documentation. The third part analyzes some resources available to the specialized translator, and finally, the fourth part looks at the technology available for specialized translation: TRADOS, TRANSIT, DÉJÀ VU, CATALYST and PASSOLO. The book has a unified bibliography. The book gathers togethers some well-known contributors such as Valentín García Yebra, Teresa Cabré, Pilar Cid, Maria Josep Recoder, Roberto Mayoral, Xosé Castro, etc.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s