Misused English Terminology

do-you-speak-english4Many people coming from different countries and working in the EU institutions would mostly use English as their working language. Over the years these institutions have often used some English words in a way that wouldn’t have been adapted by English speakers.

In the EU document A brief list of misused English terminology in EU publications you can check a list of words that are frequently used in the EU institutions with the wrong meaning or in the wrong context. It can be of interest to anyone reading or working with EU texts, but also in general to non-native speakers of English.

To read or download, just click on the cover page.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s